Стратагема «Бить по траве, чтобы вспугнуть змею» в пиаре и рекламе

Тринадцатая стратагема из тридцати шести китайских стратагем сформулирована так: «Бить по траве, чтобы вспугнуть змею». Смысл ее в том, чтобы спровоцировать противника на какие-то действия. Для того, чтобы вспугнуть змею, спрятвашейся в сухой траве, надо по этой траве бить палкой, тогда змея испугается и проявит себя.

Как же эта стратагема может пригодиться в политтехнологиях, пиаре или рекламе?

Стратагема «Бить по траве, чтобы вспугнуть змею» в маркетинге и рекламе

Самый простой пример ее использования можно найти в рекламе, точнее в тех рекламных сообщениях, которые начинаются с оборотов типа «если вы хотите избавиться от перхоти» или «вы все еще кипятите белье?». Речь идет о рекламных сообщениях, в которых явно называется их адресат, или проблема, которую может решить предлагаемый товар, или потребность. В данном случае обращение помогает «выхватить» из общей массы нужных адресатов, обратить их внимание на рекламное сообщение. Прямое обращение исполняет роль ударов палки по сухой траве.

Тайд или кипячение: пример реализации стратагемы «Бить по траве, чтобы вспугнуть змею» в маркетинге. С первых же кадров реклама провоцирует внимание тех, кто занимается стиркой белья.

Тайд или кипячение: пример реализации стратагемы «Бить по траве, чтобы вспугнуть змею» в маркетинге. С первых же кадров реклама провоцирует внимание тех, кто занимается стиркой белья.

Давайте каснемся политических технологий. При автократических режимах эту стратагему используют для наведения страха. Понятно, что СМИ и просто граждане могут критиковать действующую власть, и, как говориться в одной послвице, «на каждый роток не накинешь платок». В этом случае прибегают к «демонстративной казни», устраивают публичный и громкий процесс над одним из наиболее ярких критиков режима, «чтобы другим не повадно было».

Другой пример, уже из области маркетинга, но достаточно распространенный. Все мы знаем, что спрос на какой-то товар подстегивает интерес к этому товару со стороны других. Поэтому для того, чтобы ускорить сделку или «набить цену» товару, продавцы прибегают к различным уловкам от «берите скорее, а то продам другому» до инсцинированного интереса. Допустим, для того, чтобы поднять продавец может нанять людей, одетых в дорогие костюмы и на дорогих машинах, которые демонстративно будут проявлять интерес к товару. В данном случае эти нанятые люди будут исполнять роль палки, бьющей по траве, а покупатель окажется в роли испуганной змеи.

Так же эту стратагему используют те, кто подначивает соперника, заставляет его перейти границу, нарушить правила, допустим, ведения дискуссии, чтобы потом обвинить в некорректном поведении. Или же наоборот, играя на слабостях человека, на его самолюбии, чтобы вынудить его поступить определенным образом.

Стратагема «Бить по траве, чтобы вспугнуть змею» в политтехнологиях

Как раз в этом духе выдержан пример из практики предвыборных кампаний, который мы рассмотрим последним сегодня. Выборы депутата Государственной думы в областном городе. Один из соперников пользуется поддержкой мэра города, а, значит, административный ресурс будет работать на него. Задача — лишить кандидата городского административного ресурса. Как? Еще до официального старта избирательной кампании от имени этого кандидата в городе распространяется листовка, в которой якобы говорит, что больше всего его волнуют проблемы горожан, что выборы в госдуму для него — всего лишь стартовая площадка перед выборами мэра, которые состоятся через полгода, что при поддержке своих избирателей он обязательно пойдет в мэры и т. п. Эта листовка выполнила роль палки, бьющей по траве, которая вспугнула действующего мэра и тот отказался от поддержки кандидата, который метит на его место.

Другие стратагемы из сборника «36 китайских стратагем»

  1. Обмануть императора, чтобы он переплыл море
  2. Осадить Вэй, чтобы спасти Чжао
  3. Убить чужим ножом
  4. В покое ожидать утомленного врага
  5. Грабить во время пожара
  6. На востоке поднимать шум, на западе нападать
  7. Извлечь нечто из ничего
  8. Для вида чинить деревянные мостки, втайне выступить в Чэньцан
  9. Наблюдать за огнем с противоположного берега
  10. Скрывать за улыбкой кинжал
  11. Сливовое дерево засыхает вместо персикового
  12. Увести овцу легкой рукой

Похожие статьи:

Leave a reply

You must be logged in to post a comment.